W3C

Edit comment LC-1471 for Accessibility Guidelines Working Group

Quick access to

Previous: LC-1293 Next: LC-498

Comment LC-1471
:
Commenter: Christophe Strobbe <christophe.strobbe@esat.kuleuven.be> on behalf of Katholieke Universiteit Leuven

or
Resolution status:

Part of Item:
Comment Type: editorial
Comment (including rationale for proposed change):

While translating the guidelines into Dutch (http://purl.org/NET/error404/xp/wcag20/WD-WCAG20-20060427/guidelines.html) I ran into the following problem: \"legal\" (in SC 2.5.3) can be translated into Dutch as:
- \"wettig\" (compliant with the law, as opposed to \"illegal\", or
- \"wettelijk\" (described in law).
I picked the second meaning, but it would be clearer if the SC said: \"commitments recognized by the law\" or \"legal commitments\" instead of \"legal transactions\".

Proposed Change:

Reword SC 2.5.3 from \"For forms that cause legal or financial transactions to occur ...\" to \"For forms that cause legal commitments or financial transactions to occur ...\" or to \"For forms that cause commitments recognized by the law, that cuase financial transactions to occur ...\".

Alternatively/additionally, clarify \"legal transaction\" (or the substituted term) in HtM 2.5.3, with something like:
\"Legal transactions are transactions where the person incurs a legally binding obligation or benefit (a marriage license, a stock trade (financial and legal), a will, a loan, adoption, signing up for the army, a contract of any type, etcetera).\" (And thank Gregg for the proposed wording.)
(space separated ids)
(Please make sure the resolution is adapted for public consumption)


Developed and maintained by Dominique Hazaël-Massieux (dom@w3.org).
$Id: 1471.html,v 1.1 2017/08/11 06:41:30 dom Exp $
Please send bug reports and request for enhancements to w3t-sys.org