Accesskey n skips to in page navigation. Skip to the content start

Go to W3C Home PageGo to Architecture Domain home page  Internationalization 
 

W3C I18N News

This page lists updates to resources and publications on the W3C International site, as well as news items. Items are in chronological order, with the newest at the top.

See the sidebar for specialized categories of news and related RSS feeds.

Time to change your RSS feed

28 June 2006
Richard Ishida
Closing this RSS Feed

The W3C Internationalization Activity home page was converted to a blog format in April of this year. The blog supersedes these news filter pages, although similar categories will be used to group blog posts. The old pages will remain available as a historical record. The new blog approach also makes it possible to easily host short articles with a comment facility, such as requests for public feedback.

If you are subscribed to this RSS feed, you should now subscribe to this new feed.

Categories: announcements changes resources reviews translations tests other
Wed, 28 Jun 2006 00:00:01 GMT

Working with Composite Messages

30 March 2006
Richard Ishida
New article

The article looks at design and development practices that can cause major problems for translation. Designers must be very careful about how they split up and reuse text on-screen because the linguistic differences between languages can lead to real headaches for localizers and may in some cases make a reasonable translation impossible to achieve. [search key: composite-messages]

Categories: announcements resources
Thu, 30 Mar 2006 12:45:03 GMT

Re-using Strings in Scripted Content

30 March 2006
Richard Ishida
New article

The article looks at a particular design and development practise that can cause major problems for translation of content. Many programmers and designers decide that if a particular string is used in many places, they will use copies of the same string rather than implement many identical strings. String reuse is not necessarily a bad thing. The trick is to know what constitutes a good candidate for reuse and what does not. If you get it wrong, you can be creating an insuperable obstacle to good localization. [search key: text-reuse]

Categories: announcements resources
Thu, 30 Mar 2006 12:45:02 GMT

Internationalization Quick Tips for the Web

24 February 2006
Richard Ishida
New Getting Started material

The W3C GEO Working Group has developed a set of Quick Tips to help newcomers to Web internationalization. They summarize important concepts related to international Web design in a similar way to the popular WAI Quick Tips. These tips are not complete guidelines, they are simply a few key concepts to bear in mind. The page also links to supporting material, where available, at the W3C's Internationalization Activity subsite.

The document is linked from the new Getting Started page that also explains various ways to find information on the W3C Internationalization subsite, and points to some key definitions. [search key: quicktips]

Categories: announcements resources
Fri, 24 Feb 2006 12:45:02 GMT

Internationalization Tag Set (ITS)

23 February 2006
Working Draft
Editors: Christian Lieske, Felix Sasaki
New Working Draft

The Internationalization Tag Set Working Group has published an updated Working Draft of the Internationalization Tag Set (ITS). Organized by data categories, this set of elements and attributes supports the internationalization and localization of schemas and documents. Implementations are provided for DTDs, XML Schema and Relax NG, and for existing vocabularies like XHTML, DocBook and OpenDocument. [search key: itsrec]

Categories: announcements resources
Thu, 23 Feb 2006 06:00:02 GMT

Lokalisierung vs. Internationalisierung

22 February 2006
Jens Meiert
Updated translation

Thanks to Jens Meiert the translation of the FAQ-based article "Localization vs. Internationalization" has now been updated in German (language negotiated). [search key: qa-i18n]

Categories: translations
Wed, 22 Feb 2006 17:20:00 GMT

Article: Working with composite messages

16 February 2006
Author: Richard Ishida
New article for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org. We expect to publish a final version in one to three weeks.

This article provides looks at design and development practices that can cause major problems for translation. Designers must be very careful about how they split up and reuse text on-screen because the linguistic differences between languages can lead to real headaches for localizers and may in some cases make a reasonable translation impossible to achieve.

Categories: reviews
Tue, 16 Feb 2006 12:10:00 GMT

Article: Re-using strings in scripted content

16 February 2006
Author: Richard Ishida
New article for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org. We expect to publish a final version in one to three weeks.

Many programmers and designers decide that if a particular string is used in many places, they will use copies of the same string rather than implement many identical strings. The perceived advantages to this are to save on memory, to promote consistency in the source and, sometimes, to save on translation cost. The trick is to know what constitutes a good candidate for reuse and what does not. If you get it wrong, you can be creating an insuperable obstacle to good localization.

Categories: reviews
Tue, 16 Feb 2006 12:12:00 GMT

Arabic mathematical notation

1 February 2006
Azzeddine Lazrek, Mustapha Eddahibi, Khalid Sami, Bruce R. Miller
New W3C Note

The Math IG just published this Note which analyzes potential problems with the use of MathML for the presentation of mathematics in the notations customarily used with Arabic, and related languages. The goal is to clarify avoidable implementation details that hinder such presentation, as well as to uncover genuine limitations in the specification. These limitations in the MathML specification may require extensions in future versions of the specification.

Note: The XHTML+MathML version displays the examples better, if your user agent supports it.

Categories: announcements
Wed, 01 Feb 2006 12:30:02 GMT

Introducing Character Sets and Encodings

23 January 2006
Richard Ishida
New Getting Started material

The W3C GEO Working Group has published the first in a series of articles aimed at those who are new to internationalization. These pages will introduce you to key internationalization topics and tasks, and direct you towards articles or resources on the W3C Internationalization subsite that will take you to the next level of understanding.

This document introduces topics in the general area of character sets, encoding, escapes, etc.

The document is linked from a new 'Getting Started' page that also explains various ways to find information on the W3C Internationalization subsite, and points to some key definitions.[search key: gettingstarted/characters]

Categories: announcements resources
Mon, 23 Jan 2006 10:45:02 GMT

24 ways to impress your friends

19 January 2006
Molly Holzschlag
New FAQ-based article

Molly Holzschlag, I18n GEO Working Group member, recently published an on-line article entitled Putting the World into "World Wide Web", part of a series entitled 24 ways to impress your friends. She makes the point that the art and science of creating sites for global audiences requires a lot more preparation and planning than one might think at first glance.

Categories: announcements
Thu, 19 Jan 2006 20:10:02 GMT

Localization vs. Internationalization

5 December 2005
Richard Ishida, Susan K. Miller
New FAQ-based article

What do the terms 'internationalization' and 'localization' mean, and how are they related?[search key: qa-i18n]

Categories: announcements resources
Wed, 05 Dec 2005 20:10:02 GMT

FAQ: xml:lang in XML document schemas

24 November 2005
Addison Phillips
New FAQ-based article

When should I use xml:lang and when should I define my own element or attribute for passing language values in an XML document schema (DTD)? [search key: qa-when-xmllang]

Categories: announcements resources
Wed, 24 Nov 2005 11:50:02 GMT

Internationalization Tag Set (ITS)

22 November 2005
First Public Working Draft
Editors: Christian Lieske, Felix Sasaki
New First Public Working Draft

This document defines data categories and their implementation as a set of elements and attributes called the Internationalization Tag Set (ITS). ITS is used with new and existing schemas to support the internationalization and localization of schemas and documents. Implementations of ITS are provided for three schema languages: XML DTDs, XML Schema and RELAX NG. In addition, implementations are provided as fixed modularizations of various existing vocabularies (e.g. XHTML, DocBook, Open Document). The definition of the data categories is still in an early draft stage. [search key: itsrec]

Categories: announcements resources
Wed, 23 Nov 2005 18:00:02 GMT

Internationalization and Localization Markup Requirements

23 November 2005
Working Draft
Editor: Yves Savourel
Updated Working Draft

When creating schemas (XML Schema, DTD, etc.), it is important to include constructs that meet the needs of content authors dealing with international audiences, and address the needs of the localization community. This document provides a list of key requirements to achieve such a goal. It will be used to provide a framework and direction for a detailed solution proposal (or set of proposals) to be developed later. [search key: itsreq]

Categories: announcements resources
Wed, 23 Nov 2005 18:00:01 GMT

מה שאתם צריכים לדעת לגבי האלגוריתם הדו-כיווני וסימון פנימי

23 November 2005
WTB Language Group
Updated translation

Thanks to Oleg Gaivoronsky the translation of the article "What you need to know about the bidi algorithm and inline markup" has now been updated in Hebrew (language negotiated). [search key: inline-bidi-markup]

Categories: translations
Wed, 23 Nov 2005 14:20:00 GMT

أسئلة شائعة: استخدام <select> للربط بمحتوى مترجم

18 November 2005
WTB Language Group
New translation

Thanks to the Arabic Translation team, WTB Language Group, the FAQ article "Using <select> to Link to Localized Content" has now been translated into Arabic (language negotiated). [search key: qa-navigation-select]

Categories: translations
Mon, 18 Nov 2005 14:40:00 GMT

François Yergeau succeeds Addison Phillips

14 November 2005
New Chair for the I18n Core Working Group

The W3C Director and Internationalization Core Working Group members would like to express our most sincere thanks to Addison Phillips for his contributions to W3C and for chairing the Working Group for the past two years.

We are fortunate that François Yergeau (Invited Expert) has accepted the role of Chair of the I18n Core Working Group. François has been contributing to the W3C since 1996.

Categories: announcements
Thu, 14 Nov 2005 10:00:01 GMT

W3C Indian Office Opens

10 - 11 November 2005
Internationalization concerns discussed

Richard Ishida presented at the W3C Indian Office opening in New Delhi, India. The Office is hosted by the Centre for Development of Advanced Computing (C-DAC Noida). Internationalization was high on the agenda of topics discussed during and around the opening ceremony. Only a small proportion of the nearly 1 billion Indians can work in English, for the rest there are 22 constitutional languages and 11 scripts. It is expected that the new office will facilitate the representation of Indian requirements in the development of W3C technologies.

Categories: announcements
Thu, 03 Nov 2005 18:00:01 GMT

W3C Workshop on Internationalizing SSML

2 - 3 November 2005
Workshop covers internationalization topics

W3C held a Workshop on Internationalizing the Speech Synthesis Markup Language (SSML) on 2-3 November hosted by IBM at the IBM China Research Lab in Beijing, China. Attendees discussed ways to improve rendering of non-English natural languages using the SSML W3C Recommendation which generates synthetic speech and controls pronunciation, volume, pitch and rate. Discussion focussed on topics such as word and tone disambiguation in East Asian languages, and dealing with de-accented text. The Voice Browser WG is discussing the recommendations made, and may hold another workshop to capture requirements for other languages.

Categories: announcements
Thu, 03 Nov 2005 18:00:01 GMT

Character Model for the World Wide Web 1.0: Normalization

27 October 2005
Editors: François Yergeau, Martin J. Dürst, Richard Ishida, Addison Phillips, Misha Wolf, Tex Texin
Updated W3C Working Draft

The Internationalization Core Working Group has published an updated Working Draft of Character Model for the World Wide Web 1.0: Normalization to improve text manipulation on the Web. Based on the character model Fundamentals W3C Recommendation, the draft provides authors of specifications, software developers, and content developers with a common reference for text normalization and string identity matching. [search key: charmod-norm]

Categories: announcements resources
Thu, 27 Oct 2005 18:00:01 GMT

常见问题:使用<select>链接到本地化内容

20 October 2005
WTB Language Group
New translation

Thanks to the Chinese Translation team, WTB Language Group, the FAQ article "Using <select> to Link to Localized Content" has now been translated into Simplified Chinese (language negotiated). [search key: qa-navigation-select]

Categories: translations
Mon, 20 Oct 2005 14:40:00 GMT

Working with Time Zones

13 October 2005
Editors: Addison Phillips, Felix Sasaki, Mark Davis, Martin Dürst
New W3C Working Group Note

Based on discussions with the XQuery and XSL Working Groups, the Internationalization Core Working Group has released Working with Time Zones as a Working Group Note. The document discusses problems encountered when working with the date, time, and dateTime values from XML Schema when time zone offsets are included or omitted. It offers guidelines for working with field-based dates and times, for working with date and time values that require a time zone, and for comparing times. [search key: timezone]

Categories: announcements resources
Thu, 13 Oct 2005 18:00:01 GMT

Setting encoding in web authoring applications

12 October 2005
Richard Ishida
Updated FAQ article

This article answers the question: "How do I set character encoding in my web authoring applications?"

The subsection entitled "Microsoft Notepad & WordPad 2000/XP (Windows)" was split into two, and substantive improvements were made to the text in each. [search key: qa-setting-encoding-in-applications]

Categories: changes resources
Wed, 12 Oct 2005 13:33:00 GMT

Web Services Internationalization (WS-I18N)

15 September 2005
Editor: Addison Phillips, Mary Trumble
New First Working Draft

The Internationalization Core Working Group has released the First Public Working Draft of Web Services Internationalization (WS-I18N). The draft enhances SOAP messaging for locale and international preference negotiation and defines a locale policy. Without using Accept-Language and user identity, implementations can handle the requester's locale, locale policy and language preference. [search key: ws-i18n]

Categories: announcements resources
Thu, 15 Sep 2005 10:00:01 GMT

Changing (X)HTML page encoding to UTF-8

26 August 2005
Author: Richard Ishida
New FAQ-based article

How do I change the encoding of my (X)HTML pages to UTF-8? [search key: qa-changing-encoding]

Categories: announcements resources
Fri, 26 Aug 2005 14:00:00 GMT

FAQ: Upgrading from language-specific legacy encoding to Unicode encoding

23 August 2005
Author: Richard Ishida
New article for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org. We expect to publish a final version in one to three weeks.

This article provides an answer to the question: What should I consider when upgrading my web pages from legacy encoding to Unicode encoding?

Categories: reviews
Tue, 23 Aug 2005 18:40:00 GMT

W3C Participates in 28th Internationalization & Unicode Conference

23 August 2005
News item

The 28th Internationalization & Unicode Conference will be held 7-9 September in Orlando, Florida, USA. Team members Richard Ishida and Felix Sasaki will present several papers at this premier technical conference worldwide for software and Web internationalization. Read about Unicode and the W3C Internationalization Activity.

Categories: announcements
Tue, 23 Aug 2005 14:17:00 GMT

FAQ: Tags em outros idiomas

22 August 2005
Joildo Santos
New translation

Thanks to Joildo Santos, the FAQ article "Non-English tags" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: qa-non-eng-tags]

Categories: translations
Mon, 22 Aug 2005 14:40:00 GMT

FAQ: Vérifier les en-têtes HTTP

22 August 2005
Steve Frécinaux
New translation

Thanks to Steve Frécinaux, the FAQ article "Checking HTTP Headers" has now been translated into French (language negotiated). [search key: qa-headers-charset]

Categories: translations
Mon, 22 Aug 2005 14:10:00 GMT

Article: xml:lang in XML document schemas

17 August 2005
Author: Richard Ishida
New article for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org. We expect to publish a final version in one to three weeks.

This article provides an answer to the question: When should I use xml:lang and when should I define my own element or attribute for passing language values in an XML document schema (DTD)?

Categories: reviews
Wed, 17 Aug 2005 16:04:00 GMT

FAQ: Verificando o cabeçalho HTTP

16 August 2005
Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the FAQ article "Checking HTTP Headers" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: qa-headers-charset]

Categories: translations
Tue, 16 Aug 2005 16:10:00 GMT

FAQ: Quem usa Unicode?

16 August 2005
Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the FAQ article "Who uses Unicode?" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: qa-who-uses-unicode]

Categories: translations
Tue, 16Aug 2005 16:15:00 GMT

Tutorial: Creating Bidi XHTML/HTML Pages

15 August 2005
Author: Richard Ishida
New tutorial for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org. We expect to publish a final version in one to three weeks.

By following this tutorial you should be able to:

  • create effective XHTML and HTML pages containing text written in the Arabic or Hebrew scripts,
  • understand the basics of how the Unicode bidirectional algorithm works, so that you can understand why bidirectional text behaves the way it does, and how to work around problems,
  • take decisions about the appropriateness of alternatives to markup. [search key: tutorial-bidi-xhtml]
Categories: reviews
Wed, 15 Aug 2005 18:04:00 GMT

FAQ: Changing page encoding to UTF-8

11 August 2005
Author: Richard Ishida
New article for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org. We expect to publish a final version in one to two weeks.

The article, written for internationalization novices, aims to answer the question: "How do I change the encoding of my (X)HTML pages to UTF-8?" [search key: changing-encoding]

Categories: reviews
Wed, 11 Aug 2005 18:04:00 GMT

Internationalization and Localization Markup Requirements

5 August 2005
Editor: Yves Savourel
New First Working Draft

The Internationalization Tag Set (ITS) Working Group has released the First Public Working Draft of Internationalization and Localization Markup Requirements. Addressing the main challenges and issues of internationalizing and localizing XML documents, the draft outlines requirements for vocabulary, guidelines and mechanisms to meet the needs of content authors, developers and the localization community. [search key: itsreq]

Categories: announcements resources
Sat, 06 Aug 2005 00:00:01 GMT

Using character entities and NCRs

5 August 2005
Author: Richard Ishida
New FAQ-based article

What are character entities and NCRs, and when should I use them? [search key: qa-escapes]

Categories: announcements resources
Fri, 05 Aug 2005 17:55:00 GMT

Tutorial: l'uso dell'informazione sulla lingua in XHTML, HTML e CSS

5 August 2005
Translator: Pasquale Popolizio
Updated translation

Thanks to Pasquale Popolizio, Italian slide text has been added to the language-negotiated Italian translation of the tutorial "Using language information in XHTML, HTML and CSS". [search key: tutorial-lang]

Categories: translations
Fri, 05 Aug 2005 10:00:00 GMT

Codificar idiomas com duas ou três letras

5 August 2005
Translator: Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the FAQ article "Two-letter or three-letter language codes" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: qa-lang-2or3]

Categories: translations
Fri, 05 Aug 2005 09:10:00 GMT

Styling using the lang attribute

4 August 2005
Richard Ishida
Updated FAQ article

This article answers the question: "What is the most appropriate way to associate CSS styles with text in a particular language in a multilingual XHTML/HTML document?"

Much of the text has been changed or rearranged. A new subsection was added to explain how :lang recognizes language information declared higher up the hierarchy, unlike the other selectors. Links were also added to newly improved tests and a new results page relating to the use of the selectors described here. [search key: qa-css-lang]

Categories: changes resources
Thu, 04 Aug 2005 18:42:00 GMT

Configurando as preferências de idioma no navegador

4 August 2005
Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the FAQ article "Setting language preferences in a browser" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: qa-lang-priorities]

Categories: translations
Thu, 04 Aug 2005 09:10:00 GMT

Test results: Language-dependent styling

3 August 2005
Richard Ishida
New test results page

This page summarises results for a series of tests aimed at discovering which selectors work for styling CSS by language. [search key: css-lang]

Categories: resources
Wed, 03 Aug 2005 16:00:00 GMT

HTML, XHTML, XML e os códigos de controle

3 August 2005
Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the FAQ article "HTML, XHTML, XML and Control Codes" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: qa-controls]

Categories: translations
Wed, 03 Aug 2005 09:33:00 GMT

Language dependent styling tests

2 August 2005
Richard Ishida
Updated tests

The 3 tests were rationalised, and a section was added to each page that tests the applicability of stylesheet rules when language information is inherited from an element further up the hierarchy, rather than declared on the element in question. This is a key distinguishing feature between behaviour of :lang and [lang |= '...']. [search key: test-css-lang]

Categories: changes resources
Tues, 02 Aug 2005 08:15:00 GMT

Using language information in XHTML, HTML and CSS

2 August 2005
Richard Ishida
Updated tutorial

Information about declaration of language has been removed to a separate tutorial, Declaring Language in XHTML and HTML (Draft). This tutorial now focuses on uses of language information in documents.

The tutorial has also been adapted to the latest format for tutorials, and, thanks to Pasquale Popolizio, the Italian translation has been revised to support the changes. (This is the first translation of a tutorial in this format.) [search key: tutorial-lang]

Categories: changes resources
Tues, 02 Aug 2005 08:45:00 GMT

Usando select para lincar à um conteúdo específico

28 July 2005
Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the article "Using select to Link to Localized Content" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: qa-navigation-select]

Categories: translations
Thu, 28 Jul 2005 16:30:00 GMT

Using <select> to Link to Localized Content

26 July 2005
Richard Ishida, John Yunker
New FAQ article

What are the best practices for using pull-down menus based on the select element to direct visitors to localized content? [search key: qa-navigation-select]

Categories: announcements resources
Wed, 26 Jul 2005 11:43:00 GMT

FAQ: Declaração de codificação de caracteres em arquivo CSS

26 July 2005
Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the article "CSS character encoding declarations" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: qa-css-charset]

Categories: translations
Tues, 26 Jul 2005 10:18:00 GMT

Ruby Markup and Styling

21 July 2005
Richard Ishida
New tutorial

Work has been done at the W3C to enable support for ruby text in XHTML 1.1. This is especially useful for Japanese and other East Asian content. It allows small annotations to be rendered above and below base text, such as is needed to support Japanese furigana. This tutorial covers:

  • basic and advanced ruby markup in XHTML 1.1
  • the essentials required for adding ruby markup to a new schema
  • the types of rendering the CSS3 Ruby Module will support
  • an idea of how well ruby is supported in current mainstream browsers.

The tutorial (originally developed for the WWW2005 Conference in Chiba, Japan) has just been republished in non-draft status, after incorporation of changes based on review comments. [search key: ruby]

Categories: announcements resources
Thu, 21 Jul 2005 15:25:00 GMT

Codificação de caracteres

19 July 2005
Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the article "Character encodings" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: O-charset]

Categories: translations
Tues, 19 Jul 2005 19:47:00 GMT

FAQ: Using character entities and NCRs

19 July 2005
Richard Ishida
New article for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org. We expect to publish a final version in one to two weeks.

The article aims to answer the question: "What are character entities and NCRs, and when should I use them?" [search key: qa-escapes]

Categories: reviews
Wed, 19 Jul 2005 16:54:00 GMT

Character encodings

19 July 2005
Richard Ishida
Updated article

Substantive changes:

  • added a link to the FAQ on document character set to the text in the first section
  • added "(including XHTML)" after "For XML " in the second section
  • added a paragraph to section 2: "<p>For a discussion of which approach is best for which type of (X)HTML document, see the tutorial <a href="/International/tutorials/tutorial-char-enc/">Character sets & encodings in XHTML, HTML and CSS</a>.</p>"
  • removed the second bulleted item from the list in the 3rd section: "<li>Charsets <a href="O-charset-list.html">supported</a> by some popular HTML applications</li>" (this data is very out of date now).
  • corrected the author information
  • changes to related links. [search key: O-charset]
Categories: changes resources
Tues, 19 Jul 2005 13:55:12 GMT

FAQ: déclaration du codage de caractères utilisé dans un fichier CSS

19 July 2005
Pierre Goiffon
New translation

Thanks to Pierre Goiffon, the article "CSS character encoding declarations" has now been translated into French (language negotiated). [search key: qa-css-charset]

Categories: translations
Tues, 19 Jul 2005 12:53:00 GMT

Le paramètre HTTP Charset

14 July 2005
Pierre Goiffon
New translation

Thanks to Pierre Goiffon, the article "The HTTP charset parameter" has now been translated into French (language negotiated). [search key: O-HTTP-charset]

Categories: translations
Mon, 14 Jul 2005 15:25:00 GMT

Servindo XHTML 1.0

14 July 2005
Maurício Samy Silva
New translation

Thanks to Maurício Samy Silva, the article "Serving XHTML 1.0" has now been translated into Brazilian Portuguese (language negotiated). [search key: serving-xhtml]

Categories: translations
Mon, 14 Jul 2005 06:08:00 GMT

FAQ: Using <select> to Link to Localized Content

06 July 2005
Richard Ishida, John Yunker
New article for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org. We expect to publish a final version in one to two weeks.

The article makes suggestions with regard to best practices for using pull-down menus based on the select element to direct visitors to localized content. [search key: qa-navigation-select]

Categories: reviews
Wed, 06 Jul 2005 16:35:00 GMT

Serving XHTML 1.0

4 July 2005
Richard Ishida
Updated article

Improved the code in the example in the section "'Standards' vs 'Quirks' modes".

This was applied to the English, Romanian and Swedish versions of the document. The new French version already has it. [search key: serving-xhtml]

Categories: changes resources
Mon, 04 Jul 2005 00:11:12 GMT

Servir du XHTML 1.0

4 July 2005
Andrei Stanescu
New translation

Thanks to Sébastien Guillon, the article "Serving XHTML 1.0" has now been translated into French (language negotiated). [search key: serving-xhtml]

Categories: translations
Mon, 04 Jul 2005 00:11:10 GMT

What you need to know about the bidi algorithm and inline markup

30 June 2005
Richard Ishida
Updated article

Reorganized and amplified the following sections to improve clarity:

  • Directional context
  • Neutral characters

One paragraph was moved from the section 'Directional typing of characters'. [search key: inline-bidi-markup]

Categories: changes resources
Thu, 30 Jun 2005 00:00:01 GMT

Ruby Markup and Styling

24 June 2005
Wide review
Richard Ishida
New tutorial for REVIEW

This tutorial (originally developed for the WWW2005 Conference in Chiba, Japan) is available for review. We are looking to release a stable version on the site in about one to two week's time. Please take a look, and if you have any comments send them to www-international@w3.org.

Some work has been done at the W3C on enabling support for ruby text in XHTML 1.1. This is especially useful for Japanese and other East Asian content. It allows small annotations to be rendered above and below base text, such as is needed to support Japanese furigana. This tutorial will introduce you to the basic mechanisms, and discuss the current state of the art with regards to ruby support [search key: ruby]

Categories: reviews
Wed, 24 June 2005 18:00:00 GMT

W3C at Pan-African Localization Workshop

19 June 2005
Presentation slides available

Richard Ishida delivered a keynote talk entitled Internationalizing the Web for Africa at the Pan-African Localization Workshop in Casablanca, 13-15 June. The workshop, organized by the IDRC, brought together participants from 12 African countries and experts from other continents to discuss how to better localize ICT into indigenous languages and scripts so as to promote rapid and fair development in Africa. There were also visits from the Moroccan Minister for General and Economic Affairs and the Canadian Ambassador to Morocco, who both expressed support for its aims.

The workshop sets a foundation for future networking and information sharing via the development of a collaborative, Web-based site which will provide useful information to and support the initiatives of a pan-African community of localizers.

Categories: announcements
Fri, 24 Jun 2005 12:30:01 GMT

Servirea Documentelor XHTML 1.0

15 April 2005
Andrei Stanescu
New translation

Thanks to Andrei Stanescu, the article "Serving XHTML 1.0" has now been translated into Romanian (language negotiated). [search key: serving-xhtml]

Categories: translations
Fri, 15 Apr 2005 00:11:17 GMT

Changes in the W3C Internationalization Team

1 April 2005
New W3C Team line-up

Felix Sasaki joins the W3C Team as of 1 April to work within the Internationalization Activity. Felix will be based in Keio University, in Japan, from the end of April.

Felix studied Japanese and Linguistics in Berlin, Nagoya (Japan) and Tokyo. Since 1999 he worked in the Department of Computational Linguistics and Text-technology, at the University of Bielefeld (Germany), where he finished his PhD in 2004. The PhD deals with the integration of heterogenous linguistic resources using XML-based (e.g.linguistic corpora) and RDF-based (e.g. lexica, conceptual models) representations.

Felix replaces Martin Dürst, who has left the W3C to take up a post at Aoyama Gakuin University in Japan. We wish Martin success for the future, and thank him for his dedication and hard work in leading the internationalization effort for many years. Richard Ishida now becomes Internationalization Activity Lead.

Categories: announcements
Fri, 01 Apr 2005 00:00:01 GMT

Ce que vous devez savoir au sujet du bidi et du balisage au sein des blocs

25 February 2005
Patrick Andries
New translation

Thanks to Patrick Andries, the article "What you need to know about the bidi algorithm and inline markup" has now been translated into French (language negotiated).

(There is also a French PDF version for those who cannot see the Arabic and Hebrew examples correctly.) [search key: inline-bidi-markup]

Categories: translations
Fri, 25 Feb 2005 00:18:45 GMT

Techniques index and site search

24 February 2005
Web site improvements

A techniques index has been added to the W3C Internationalization site. This provides an overview of all current techniques documents. It also provides quick access to a summary of techniques and useful links on a task by task basis.

In addition, it is now possible to search within the Internationalization sub-site by typing your search text into the brown box at the top right of pages on the site.

Categories: announcements
Thu, 24 Feb 2005 00:00:01 GMT

Authoring Techniques for XHTML & HTML Internationalization: Specifying the language of content 1.0

24 February 2005
Working Draft
Richard Ishida
Updated Working Draft

Specifying the language of content is useful for a wide number of applications, from linguistically sensitive searching to applying language-specific display properties. In some cases the potential applications for language information are still waiting for implementations to catch up, whereas in others, such as detection of language by voice browsers, it is a necessity today. Marking up language information is something that can and should be done today. Without it, it is not possible to take advantage of any of these applications.

This document is one of a series of documents providing HTML authors with techniques for developing internationalized HTML using XHTML 1.0 or HTML 4.01, supported by CSS1, CSS2 and some aspects of CSS3. It focuses specifically on advice about specifying the language of content. It is produced by the Internationalization GEO (Guidelines, Education & Outreach) Working Group of the W3C Internationalization Activity. [search key: html-tech-lang]

Categories: announcements changes resources
Thu, 24 Feb 2005 15:00:01 GMT

Language tags in HTML and XML

24 February 2005
Martin Dürst & Richard Ishida
Updated article

Language tags are used to indicate the language of text in HTML and XML documents, and are also used in HTTP headers, SMIL and SVG switch statements, CSS pseudo-elements, etc. This article describes how to choose values for language tags.

The article augments an existing article with information that previously existed in a tutorial. The article title was also changed from "Language tagging in HTML and XML". [search key: language-tags]

Categories: announcements changes resources
Thu, 24 Feb 2005 00:00:01 GMT

Character Model for the World Wide Web Is a W3C Recommendation

15 February 2005
Recommendation
New Recommendation

The World Wide Web Consortium today released Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals as a W3C Recommendation. The document allows Web applications to transmit and process the characters of the world's languages. Building on the Universal Character Set defined by Unicode and ISO/IEC 10646, it gives authors of specifications, software developers, and content developers a common reference for text manipulation. Read the press release. [search key: charmod]

Categories: announcements resources
Tue, 15 Feb 2005 15:00:01 GMT

An Introduction to Multilingual Web Addresses

26 January 2005
Richard Ishida
Updated article

Recent developments enable you to add non-ASCII characters to Web addresses. This article provides a high level introduction to how this works. It is aimed at content authors and general users who want to understand the basics without too many gory technical details.

This article was updated to point to the new RFCs, published on 25 Jan 2005, relating to URIs and IRIs. [search key: idn-and-iri]

Categories: changes resources
Wed, 26 Jan 2005 08:58:01 GMT

Internationalized Resource Identifiers (IRIs) becomes RFC 3987

25 January 2005
Martin Dürst & Michel Suignard
New IETF Proposed Standard

W3C announces support for the publication of RFC 3987 Internationalized Resource Identifiers (IRIs) as an IETF Proposed Standard, together with STD 66, RFC 3986, Uniform Resource Identifier (URI): Generic Syntax (Press release).

IRIs expand the set of characters in URIs from a subset of US-ASCII to the Universal Character Set (Unicode/ISO 10646). They allow content developers and users to identify resources such as Web pages in their own languages. The IRI specification was in part developed by the Internationalization Working Group. The IRI specification will also provide a definitive reference for many W3C specifications - such as XML, RDF, XHTML and SVG.

See also the article An Introduction to Multilingual Web Addresses.

Categories: announcements resources
Wed, 26 Jan 2005 08:25:01 GMT

FAQ: Establecimiento de las preferencias de idioma en un navegador

20 January 2005
Carlos Iglesias
New translation

Thanks to Carlos Iglesias, the FAQ "Setting language preferences in a browser" has now been translated into Spanish (language negotiated).

Some of the examples used were converted for the Spanish audience. [search key: qa-lang-priorities]

Categories: translations
Thu, 20 Jan 2005 00:18:45 GMT

An Introduction to Multilingual Web Addresses

14 January 2005
Richard Ishida
New article

Recent developments enable you to add non-ASCII characters to Web addresses. This article provides a high level introduction to how this works. It is aimed at content authors and general users who want to understand the basics without too many gory technical details. [search key: idn-and-iri]

Categories: announcements resources
Fri, 14 Jan 2005 11:20:01 GMT

W3C Launches Internationalization Activity

7 January 2005
3 new Working Groups

W3C is pleased to announce the relaunch of the Internationalization Activity. The Internationalization Tag Set (ITS) Working Group, chaired by Yves Savourel (Enlaso), is chartered with new work to develop elements and attributes to support document internationalization and localization. Formerly task forces, the Internationalization Core Working Group is chaired by Addison Phillips (webMethods) and the Internationalization Guidelines, Education & Outreach (GEO) Working Group is chaired by Richard Ishida (W3C). All three Working Groups and the Internationalization Interest Group, chaired by Martin Dürst (W3C), are chartered through October 2006.

The Working Groups are now looking for additional participants.

Categories: announcements
Fri, 07 Jan 2005 15:04:01 GMT

An Introduction to Multilingual Web Addresses

05 January 2005
Wide review
Richard Ishida
New article for 2nd REVIEW

Previous review comments have been incorporated into this document, and a number of additional improvements made. We are looking to finally release it in about a week's time. If you have any comments, please send to www-international@w3.org.

The article provides a high level introduction to the current situation with regard to the use of multilingual Web addresses (URIs) for linking to resources on the Web. It is aimed at content authors and general users who want to understand the basics without too many gory technical details. [search key: idn-and-iri]

Categories: reviews
Wed, 05 Jan 2005 17:30:00 GMT

Translation process

05 January 2005
Richard Ishida
Updated page

Significant change to 'Version information' section. Instructions now say to put the following note near the top of the page, rather than at the bottom:

<p id="disclaimer">This document is a translation. In the case of any discrepancy or errors, the <a href="/International/XXX/YYY.en.html">latest English original</a> should be considered authoritative. <a href="#copyright">Original copyright</a> belongs to W3C, as shown below.</p>

The text has also changed.

Categories: changes resources translations
Wed, 05 Jan 2005 14:23:01 GMT

Translation process

05 January 2005
Richard Ishida
Updated page

Improved clarity in several places. Susbtantially changed section 'Changes to the text' to say that translators should send information, rather than add details to the document. Added to section 'Notification of new or updated translations' information about news and RSS feeds, and Ivan's list of translations.

Categories: changes resources translations
Wed, 05 Jan 2005 00:00:01 GMT

Internationalization position advertised

21 December 2004
W3C Team job opportunity

W3C has opened a position in Internationalization at Keio University in Japan, because Martin Dürst is leaving the W3C Team at the end of March. For details, see the description and instructions.

(For other open positions at W3C, please see the Job Opportunities list. )

Categories: announcements
Tue, 21 Dec 2004 00:00:01 GMT

FAQ: Who uses Unicode?

08 December 2004
John Yunker
Updated FAQ

Added 7 additional companies to the list of those who use UTF-8 on their home page. [search key: qa-who-uses-unicode]

Categories: changes resources
Wed, 08 Dec 2004 00:00:01 GMT

FAQ: Att granska HTTP-headers

26 November 2004
Olle Olsson
New translation

Thanks to Olle Olsson, the FAQ "Checking HTTP Headers" has now been translated into Swedish (language negotiated). [search key: qa-headers-charset]

Categories: translations
Mon, 26 Nov 2004 00:00:01 GMT

FAQ: Att deklarera teckenkodning i CSS

23 November 2004
Olle Olsson
New translation

Thanks to Olle Olsson, the FAQ "CSS character encoding declarations" has now been translated into Swedish (language negotiated). [search key: qa-css-charset]

Categories: translations
Mon, 23 Nov 2004 00:00:04 GMT

FAQ: Enspråkiga resp. flerspråkiga webbplatser

23 November 2004
Olle Olsson
New translation

Thanks to Olle Olsson, the FAQ "Monolingual vs. multilingual Web sites" has now been translated into Swedish (language negotiated). [search key: qa-mono-multilingual]

Categories: translations
Mon, 23 Nov 2004 00:00:03 GMT

FAQ: Internationella & flerspråkiga webbplatser

22 November 2004
Olle Olsson
New translation

Thanks to Olle Olsson, the FAQ "International & multilingual web sites" has now been translated into Swedish (language negotiated). [search key: qa-international-multilingual]

Categories: translations
Mon, 22 Nov 2004 00:00:03 GMT

FAQ: Att ange 'charset'-information i .htaccess

22 November 2004
Olle Olsson
New translation

Thanks to Olle Olsson, the FAQ "Setting 'charset' information in .htaccess" has now been translated into Swedish (language negotiated). [search key: qa-htaccess-charset]

Categories: translations
Mon, 22 Nov 2004 00:00:02 GMT

FAQ: Dokuments teckenuppsättning

22 November 2004
Olle Olsson
New translation

Thanks to Olle Olsson, the FAQ "Document character set" has now been translated into Swedish (language negotiated). [search key: qa-doc-charset]

Categories: translations
Mon, 22 Nov 2004 00:00:01 GMT

Character Model for the World Wide Web 1.0: Resource Identifiers

22 November 2004
Candidate Recommendation
New Candidate Recommendation

A new Character Model document dealing with Resource Identifiers was published as a Candidate Recommendation today. The content of this document was previously part of the Character Model Fundamentals document.

It is an architectural specification providing authors of specifications, software developers, and content developers with a common reference for the use of resource identifiers building on the Universal Character Set, defined jointly by the Unicode Standard and ISO/IEC 10646.

Editors: Martin J. Dürst, François Yergeau, Richard Ishida, Misha Wolf, Tex Texin [search key: charmod-resid]

Categories: announcements resources
Mon, 22 Nov 2004 00:00:02 GMT

Character Model for the World Wide Web 1.0: Fundamentals

22 November 2004
Proposed Recommendation
New Proposed Recommendation

The Character Model Fundamentals document moved to Proposed Recommendation status today.

This is an architectural specification providing authors of specifications, software developers, and content developers with a common reference for interoperable text manipulation on the World Wide Web, building on the Universal Character Set, defined jointly by the Unicode Standard and ISO/IEC 10646. Topics addressed include use of the terms 'character', 'encoding' and 'string', a reference processing model, choice and identification of character encodings, character escaping, and string indexing.

Editors: Martin J. Dürst, François Yergeau, Richard Ishida, Misha Wolf, Tex Texin [search key: charmod]

Categories: announcements resources
Mon, 22 Nov 2004 00:00:01 GMT

Requirements for the Internationalization of Web Services

16 November 2004
Working Group Note
New Working Group Note

Developed to help achieve worldwide usability for Web services, these requirements address the way internationalization options are exposed in Web services definitions, descriptions, messages, and discovery mechanisms.

Editor: Addison Phillips [search key: ws-i18n-req]

Categories: announcements resources
Tue, 16 Nov 2004 00:00:01 GMT

Defining Localization, Internationalization & Globalization

12 November 2004
Susan K. Miller, Boeing
Withdrawn article

This article has been temporarily withdrawn pending additional work. [search key: qa-i18n]

Categories: changes resources
Fri, 12 Nov 2004 00:00:01 GMT

Teckenkodningar

11 November 2004
Olle Olsson
New translation

Thanks to Olle Olsson, there is now a language-negotiated Swedish translation available of the article "Character encodings". [search key: O-charset]

Categories: translations
Thu, 11 Nov 2004 00:00:00 GMT

An Introduction to Multilingual Web Addresses

10 November 2004
Status
Richard Ishida
New article for REVIEW

Comments are being sought on this article prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org.

The article provides a high level introduction to the current situation with regard to the use of multilingual Web addresses (URIs) for linking to resources on the Web. It tries to avoid getting too technical, although it does attempt to explain some of the implementation detail in a simple fashion. [search key: idn-and-iri]

Categories: reviews
Wed, 10 Nov 2004 00:00:00 GMT

I18N Tests: Resource identifiers 3

10 November 2004
New test

Tests on this page seek to determine whether a user agent can handle an International Resource Identifier (IRI) in a link or address bar. This page is encoded in Shift-JIS, but the link points to a resource whose filename is encoded in UTF-8. [search key: sec-iri-3]

Categories: tests
Wed, 10 Nov 2004 00:00:00 GMT

Richard Ishida and Addison Phillips to speak at Localization World, San Francisco

1 November 2004
Upcoming presentations

Richard Ishida will present W3C: SOAP to OWL, and hot Web schemas and Addison Phillips Implementing SOAP for Translation Re-use on 16 November, at Localization World in San Francisco, CA, USA.

Categories: announcements
Mon, 01 Nov 2004 00:00:00 GMT

Tests overhauled

26 October 2004
Updated tests

Most of the Internationalization tests at http://www.w3.org/International/tests/ have been improved in the light of lessons learned over recent months. Changes include the addition of explanatory information at the beginning of each test page that describes what is being tested and provides useful notes. Presentation has been standardized and improved. There have also been a small number of changes made to existing test pages, and a small number of new tests have been added. Finally, links to the results pages have been added to the test overview page.

Categories: resources changes tests
Tue, 26 Oct 2004 00:00:00 GMT

New change logs and RSS feeds available

26 October 2004
Site improvements

This page lists updates to resources and publications on the W3C International site, as well as news items. Items are in chronological order, with the newest at the top. There are also a number of additional lists generated from this one according to categories assigned to news items. They currently include:

  • announcements: things that typically make their way to the the I18N home page. It includes information about general events and also about newly published resources of all types. It typically does not include descriptions of changes to existing documents, items for review only, etc.
  • resources: news about new and updated resource pages (articles, FAQs, tutorials, publications, and tests) on the W3C Internationalization site. It repeats the document-related information from the Announcements list and all of the Changes list. It does not include announcements about events, nor items for review only.
  • reviews: resources (articles, FAQs, tutorials, publications, and tests) that have been made available in draft form for review, prior to formal publication. Comments about such items should normally be sent to www-international@w3.org.
  • changes: descriptions of changes made to resource pages (articles, FAQs, tutorials, and tests) on the W3C Internationalization site. This information is not usually posted on the home page. Of use as a reference if you want to learn about changes in a new version of a given page. May also be particularly interesting for translators who want to be informed when a document they translated has changed.
  • translations: news exclusively about new and updated translations of material on the W3C Internationalization site. This information will not usually appear on other lists. Useful for non-English speakers.
  • tests: a list solely dedicated to information about I18N tests - new or updated. Good for testers who want to keep up with latest I18N developments.

Each of the logs provided comes with a link to an RSS 2.0 feed, so that you can be notified of new items. For example, non-native English speakers or translators may wish to subscribe to the translations RSS feed, to know when new translations are produced.

If you would like to see additional categories, please contact Richard Ishida at ishida @ w3.org.

Categories: announcements
Wed, 27 Oct 2004 00:00:00 GMT

Defining Localization, Internationalization & Globalization

21 October 2004
Susan K. Miller, Boeing
New article

How do you define localization, internationalization and globalization? How are these concepts related? [search key: qa-i18n]

Categories: announcements resources
Thu, 21 Oct 2004 00:00:00 GMT

Authoring Techniques for XHTML & HTML Internationalization: Specifying the language of content 1.0

15 October 2004
Working Draft
New interim Working Draft

The GEO Task Force of the Internationalization WG has published this new Working Draft to solicit comments prior to publication as a WG Note. Please read and send any comments to www-i18n-comments@w3.org.

The document provides HTML authors with techniques for developing internationalized HTML using XHTML 1.0, HTML 4.01, or XHTML 1.1, supported by CSS1, CSS2 and some aspects of CSS3. This document focuses specifically on advice about specifying the language of content. [search key: html-tech-lang]

Categories: announcements resources
Fri, 15 Oct 2004 00:00:00 GMT

White space and ideographic text

14 October 2004
Richard Ishida, W3C
New tests for review

These tests explore how white space is handled in relation to ideographic text, based on assumptions in CSS 2.1. Please send any comments before I add them formally to the site.

  1. White space 1
  2. White space 2

See also the preliminary results and conclusions. [search key: sec-whitespace]

Categories: reviews tests
Thu, 14 Oct 2004 00:00:00 GMT

Inline bidi markup 2

4 October 2004
Richard Ishida, W3C
New test for review

This is one of a set of pages that examine how inline bidirectional text is handled by a user agent.

Tests on this page seek to determine whether directionality set in the document is carried through to window title and tooltip display. The tester should check two things: whether the letters in a single word run in the right direction (this checks the application of the bidirectional algorithm, using character directional semantics); and whether the words are in the appropriate order (this checks the application of directional context set by the dir attribute). [search key: sec-inline-bidi]

See also the preliminary results and conclusions.

Categories: reviews tests
Mon, 04 Oct 2004 00:00:00 GMT

Tutorial: l'uso dell'informazione sulla lingua in XHTML, HTML e CSS

1 September 2004
Pasquale Popolizio
New translation

Thanks to Pasquale Popolizio, there is now a language-negotiated Italian translation available of the tutorial "Using language information in XHTML, HTML and CSS". [search key: tutorial-lang]

Categories: translations
Wed, 01 Sep 2004 00:00:00 GMT

Using link for alternative language versions of document

11 August 2004
Richard Ishida, W3C
New test

This test seeks to establish whether and how a user agent supports the use of the link element to allow the user to navigate to versions of the current document written in alternative languages.

See also the preliminary results and conclusions. [search key: sec-link]

Categories: announcements resources tests
Wed, 11 Aug 2004 00:00:00 GMT

New Draft Charters available for review and comment

12 July 2004
New charters

The Internationalization Working Group has made available draft charters for the next charter period beginning later this year. Note that these are still in development. There are two charters: one for the Internationalization Core WG, that will continue the work of the current Core and Web Services Task Forces; and a charter for a new Internationalization GEO (Guidelines, Education & Outreach) WG that will continue and expand the current work of the current GEO Task Force. Comments on these proposed charters should be sent to www-international@w3.org.

Categories: announcements
Mon, 12 Jul 2004 00:00:00 GMT

FAQ: 文書文字集合

2 July 2004
石川 雅康 (Masayasu ISHIKAWA)
New translation

Thanks to Masayasu Ishikawa, the FAQ 'Document character set' is now available in Japanese. [search key: qa-doc-charset]

Categories: translations
Fri, 02 Jul 2004 00:03:00 GMT

Why use the language attribute?

2 July 2004
Deborah Cawkwell, BBC World Service
New FAQ-based article

Why should I use the language attribute in web pages? [search key: qa-lang-why]

Categories: announcements resources
Fri, 02 Jul 2004 00:02:00 GMT

Using HTTP and meta for language information

2 July 2004
Richard Ishida, W3C
New FAQ-based article

Should I declare the language of my XHTML document using a language attribute, the Content-Language HTTP header, or a meta element? [search key: qa-http-and-lang]

Categories: announcements resources
Fri, 02 Jul 2004 00:01:00 GMT

Setting 'charset' information in .htaccess

2 July 2004
Richard Ishida, W3C
New FAQ-based article

How do I use .htaccess directives on an Apache server to serve files with a specific encoding? [search key: qa-htaccess-charset]

Categories: announcements resources
Fri, 02 Jul 2004 00:00:00 GMT

文字符号化

25 June 2004
石川 雅康 (Masayasu ISHIKAWA)
New translation

Thanks to Masayasu Ishikawa, the article 'Character Encodings' is now available in Japanese. [search key: O-charset]

Categories: translations
Fri, 25 Jun 2004 00:00:00 GMT

Escapes

26 May 2004
Richard Ishida, W3C
New tests

These two tests examine the recognition of escapes in XHTML. [search key: sec-escapes]

Categories: announcements resources tests
Wed, 26 May 2004 00:01:00 GMT

Hreflang content generation

26 May 2004
Richard Ishida, W3C
New test

This test seeks to establish whether a user agent supports use of the hreflang attribute plus CSS to display information about the language of a link target. It does not test whether the hreflang value is used when viewing the target document.

See also the preliminary results and conclusions. [search key: sec-hreflang-style]

Categories: announcements resources tests
Wed, 26 May 2004 00:00:00 GMT

Web Services Internationalization Usage Scenarios

12 May 2004
Working Draft
Updated Working Draft

The Web Services Task Force of the Internationalization Working Group has released an updated Working Draft of Web Services Internationalization Usage Scenarios with additional guidance for implementers of Web service technologies. The document examines how language, culture and related issues interact with Web services architecture and technology. Comments are welcome on this draft. [search key: ws-i18n-scenarios]

Categories: announcements resources
Wed, 12 May 2004 00:00:00 GMT

Authoring Techniques for HTML/XHTML Internationalization: 3 First Working Drafts issued

10 May 2004
New First Working Drafts

The GEO Task Force of the Internationalization Working Group has published three First Working Drafts under the general title of Authoring Techniques for HTML/XHTML Internationalization. They are Characters and Encodings 1.0, Specifying the language of content 1.0 and Handling Bidirectional Text 1.0. These new documents have been separated out from what was previously a single document and updated. They provide HTML authors with techniques for developing internationalized HTML using XHTML 1.0, XHTML 1.1, or HTML 4.01, supported by CSS1, CSS2 and some aspects of CSS3.

Categories: announcements resources
Mon, 10 May 2004 00:00:00 GMT

New IRI Draft published: Last Call issued

9 May 2004
New First Working Drafts

The Internationalization Working Group has published a new Internet Draft of Internationalized Resource Identifiers (IRIs). A two-week last call on the public-iri@w3.org mailing list was announced, which ends May 23, 2004. IRIs are similar to URIs, but with the restriction to US-ASCII removed, and with a mapping to URIs.

Categories: announcements resources
Sun, 09 May 2004 00:00:00 GMT

Richard Ishida addresses UK Usability Professionals Association

22 April 2004
Presentation

Richard Ishida, team contact for the W3C Internationalization Working Group, presented as part of a panel discussion to a meeting of the UK Usability Professionals Association, 22 April, in London. Title of his talk: Don’t Blame the Localizers! [PDF 715Kb]. The talk presented some examples of how designers and developers shoulder much responsibility in enabling internationalization of products.

Categories: announcements
Thu, 22 Apr 2004 00:00:00 GMT

Att leverera XHTML 1.0

20 April 2004
Olle Olsson, SICS
New translation

Thanks to Olle Olsson, the article 'Serving XHTML 1.0' is now available in Swedish. [search key: serving-xhtml]

Categories: translations
Tue, 20 Apr 2004 00:00:00 GMT

Using language information in XHTML, HTML and CSS

7 April 2004
Richard Ishida, W3C
New tutorial

Covers:

  • guidelines for declaring the language of documents and text
  • how to specify language attribute values
  • applicability of the language tag to apply language-specific CSS styling
  • a brief introduction to the concept of server-based language negotiation [search key: tutorial-lang]
Categories: announcements resources
Wed, 07 Apr 2004 00:00:00 GMT

Character sets & encodings in XHTML, HTML and CSS

19 March 2004
Richard Ishida, W3C
New tutorial

Covers:

  • choosing an encoding for XHTML/HTML documents
  • when and how to declare the character encoding (charset) for documents using XHTML/HTML and CSS
  • aspects of serving and coding XHTML/HTML files that affect the above
  • when and how to use escapes and entities to represent characters [search key: tutorial-char-enc]
Categories: announcements resources
Fri, 19 Mar 2004 00:00:00 GMT

When to use language negotiation

26 February 2004
François Yergeau, Alis Technologies
New tutorial

When is it appropriate, or not, to use language negotiation? (available in English and French) [search key: qa-when-lang-neg]

Categories: announcements resources
Thu, 26 Feb 2004 00:00:00 GMT

Display capabilities

6 February 2004
Lloyd Honomichl, Lionbridge
New FAQ-based article

Do I need to worry because display capabilities (screen sizes, number of colors, etc.) of computers vary in other countries? [search key: qa-display-capabilities]

Categories: announcements resources
Fri, 06 Feb 2004 00:00:00 GMT

Apache MultiViews language negotiation set up

14 January 2004
Richard Ishida & Martin Dürst, W3C
New FAQ-based article

How do I use the MultiViews approach on an Apache Web server to automatically serve resources in the language requested by an HTTP request? [search key: qa-apache-lang-neg]

Categories: announcements resources
Wed, 14 Jan 2004 00:00:00 GMT

Further information

See the list of previous news.

Participate in the Internationalization Activity!

The Internationalization Activity welcomes the participation of individuals and organizations around the world to help improve the appropriateness of the Web for multiple cultures, scripts and languages.

How to participate:

More information about the Internationalization Activity.

Contact: Richard Ishida (ishida@w3.org).

Valid XHTML 1.0!
Valid CSS!
Encoded in UTF-8!

Content last changed 2005-03-14 11:31 GMT