Requirements for Japanese Text Layout updated (JLReq) 日本語組版処理の要件を更新しました
An editorial update of Requirements for Japanese Text Layout has been published. The key changes include the following:
- Fixes for various errata, and improved wording in a number of locations.
- Merge of English and Japanese versions into a single document, with switches that allow readers to view the text in either language, or both. A particular language can also be requested via the URL (for example, like this: English, Japanese).
- Assignment of link targets to each list item and note, making it possible to point into the document in a more fine-grained way.
—
編集上の修正を行った日本語組版処理の要件を公開しました。主要な変更点は以下の通りです。
・いくつかの誤りを訂正し、多くの箇所の表現を改善しました。
・日本語・英語版を単一ページに統合し、読者が各言語単独または両方を含む形で表示できるようにしました。(英語もしくは日本語表示のように)各言語単独で表示するURLも利用可能です。
・文書中の各リスト項目とノートにリンクアンカーを追加し、より細かく文書の特定箇所へリンクできるようになりました。
Previous post: For review: Rules for Simple Placement of Japanese Ruby
Next post: New i18n tests & results: CSS Logical
W3C® liability, trademark and permissive license rules apply.
Questions or comments? ishida@w3.org