Internationalization (i18n)

Making the World Wide Web worldwide!


Groups/repos

i18n WG

i18n Interest Group

African LE

Americas LE

Arabic LE

Chinese LE

Ethiopic LE

European LE

Hebrew LE

India LE

Japanese LE

Korean LE

Mongolian LE

SE Asian LE

Tibetan LE

Participate!

Join a Group

Follow the work

Translate a specification or page

International­ization Sponsorship Program

News by category
News archives
July 2011 (13)
July 2009 (10)
June 2009 (10)
June 2008 (13)
Search news

I18n sponsors

APL, Japan The Paciello Group Monotype Alibaba

Monthly Archives: July 2010

Posts

W3C Workshop, Call for Participation: The Multilingual Web – Where Are We?

26-27 October 2010, Madrid. Hosted by the
Universidad Politécnica de Madrid.

The MultilingualWeb project is looking at best practices and standards related to all aspects of creating, localizing and deploying the Web multilingually. The project aims to raise the visibility of existing best practices and standards and identify gaps. The core vehicle for this is a series of four events which are planned for the coming two years.

As the first of the four events, this workshop will survey currently available best practices and standards aimed at helping content creators, localizers, tools developers, and others meet the challenges of the multilingual Web.

Participation is free. We welcome participation from both speakers and non-speaking attendees. For more information, see the Call for Participation

Last Call draft for Unicode Locale extension published by IETF

In addition to providing the basis for language identification on the Web, BCP 47 language tags also are used to control language and culturally specific APIs on many systems. Based on work done by the Unicode Consortium, the proposed Language Tag Extension ‘U’ provides additional subtags that can be used to refine locale-based details such as calendar, sort order, and other locale details.

More information on Unicode Locales is available at the Unicode CLDR website or in UTS #35, LDML.

Tags:

New translations into Spanish

Thanks to the Spanish Translation Team, Spanish Translation US, the following articles have been translated into Spanish.

New article: Using b and i elements

Answers the question: Should I use b and i elements?

The HTML5 specification redefines b and i elements to have some semantic function, rather than purely presentational. However, the simple fact that the tag names are ‘b’ for bold and ‘i’ for italic means that people are likely to continue using them as a quick presentational fix.

This article explains why that can be problematic for localization (and indeed for restyling of pages in a single language), and echoes the advice in the specification intended to address those issues.

By Richard Ishida, W3C.

For review: Using <b> and <i> tags

Comments are being sought on the article Using <b> and <i> tags prior to final release. Please send any comments to www-international@w3.org (subscribe). We hope to publish a final version in one week.


Copyright © 2023 World Wide Web Consortium.
W3C® liability, trademark and permissive license rules apply.

Questions or comments? ishida@w3.org